切换到宽版
  • 1268阅读
  • 1回复

见过哪些绝妙的翻译? [复制链接]

上一主题 下一主题
在线winer_139

UID: 635879

 
发帖
160
金币
55
道行
309
原创
0
奖券
0
斑龄
0
道券
0
获奖
0
座驾
设备
摄影级
在线时间: 157(小时)
注册时间: 2009-03-07
最后登录: 2024-11-22
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2017-03-24


中国神翻译官张璐的翻译~
八年之内七次上总理记者会,包括今年的两会。
没有提前准备,当场翻译诗词还翻译的这么好!比如:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”
“For the ideal that I hold dear to my heart,I will not regret a thousand depth to die”外国人听到的意思:我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔。

“华山再高,顶有过路”“No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top”
外国人听到的意思是:无论山有多高,我们都能登到顶峰。

“人或加讪,心无疵兮”“My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside”
外国人听到的意思是:我的良知没有污点,不管外界的流言飞语和造谣中伤。

“兄弟虽有小忿,不废懿亲。”“Differences between brothers can not sever their bloodties”
外国人听到的意思是:兄弟之间的分歧,无法割断他们的血脉亲情。
必须膜拜,简直是女神!
[ 此帖被winer_139在2017-03-24 17:38重新编辑 ]
山庄提示: 道行不够,道券不够?---☆点此充值☆
 
在线winer_139

UID: 635879

发帖
160
金币
55
道行
309
原创
0
奖券
0
斑龄
0
道券
0
获奖
0
座驾
设备
摄影级
在线时间: 157(小时)
注册时间: 2009-03-07
最后登录: 2024-11-22
只看该作者 沙发  发表于: 2017-05-23
自已也可以回复自已吗

内容来自[新鲜事]
如何不发帖就快速得到金币道行
 
快速回复
限120 字节
认真回复加分,灌水扣分~
 
上一个 下一个